מילות יחס לפני ציון תאריך וחודש

בעברית בת ימינו, מקובל השימוש במילת היחס "ב-" לפני שם החודש או היום בחודש ללא יידוע.

למשל,

בְּמאי

בְּחמישה במאי

* * *

לעומת זאת, בגרמנית ניידע את מילות היחס.

במילת היחס im נשתמש לפני שם החודש (ינואר, פברואר וכן הלאה).

למשל,

בכל שנה במאי אנחנו נוסעים להרים – Jedes Jahr im Mai fahren wir in die Berge

* * *

במילת היחס am נשתמש לפני היום בחודש (1 בינואר, 20 בפברואר וכן הלאה):

בחמישה במאי יש לי יום הולדת – Am 5. Mai habe ich Geburtstag

* * *

השיר "בחודש מאי הנהדר" („Im wunderschönen Monat Mai“) מתוך אהבת המשורר, מחזור שירי האהבה של המשורר הגרמני-יהודי, היינריך היינה, שהולחן על ידי רוברט שומאן, עשוי לשמש אותנו כמעין „Eselsbrücke“ ("גשר חמורים") שיסייע לנו לזכור את ההבדל: השיר פותח בתיאור האביב הגרמני של חודש מאי. האביב שהחל מתעורר אחרי חודשי החורף הקרים מעורר גם את לב המשורר אל האהבה.

* * *

Im wunderschönen Monat Mai

בחודש מאי הנהדר,

Als alle Knospen sprangen

כשכל הציצים הנצו,

Da ist in meinem Herzen

או אז בלבי

Die Liebe aufgegangen

פרחה האהבה.

Im wunderschönen Monat Mai

בחודש מאי הנהדר,

Als alle Vögel sangen

כשכל הציפורים שרו,

Da hab‘ ich ihr gestanden

אז התוודיתי בפניה

Mein Sehnen und Verlangen

על ערגתי וכיסופיי.

* * *

בקישור, השיר בביצועו המופלא של תומאס באואר: