כדי לומר בגרמנית "זה את זה" או בעגה, "אחד את השני", עומדות לפתחנו שתי אפשרויות:
האחת, להשתמש בכינוי הגוף הרפלקסיבי sich.
למשל,
הם התחבקו ("חיבקו זה את זה") – Sie haben sich umarmt
הם נתנו זה לזה את היד – Sie haben sich die Hand gegeben
* * *
השנייה, להשתמש בכינוי הגוף einander.
למשל,
הם התחבקו ("חיבקו זה את זה") – Sie haben einander umarmt
הם נתנו זה לזה את היד – Sie haben einander die Hand gegeben
* * *
הבחירה בין sich ל-einander תלויה במידת רשמיותה ותחכומה של השפה מן הבחינה הסגנונית.
השימוש ב-sich הוא יום-יומי וניטרלי.
השימוש ב-einander שכיח יותר בשפה רשמית או במשלב לשוני גבוה מהרגיל.
למשל,
אלה טענות שסותרות זו את זו – Das sind einander widersprechende Behauptungen
* * *
כמו כן, כדאי להכיר מבנים דקדוקיים שימושיים ביותר כמו miteinander, nacheinander, übereinander, durcheinander וכן הלאה.
אחד עם השני – miteinander
אחד אחרי השני – nacheinander
אחד על השני – aufeinander/übereinander
אחד נגד השני – gegeneinander
וכשמשהו מבולגן או כאוטי נשתמש ב-durcheinander ("חוצה זה את זה").
למשל,
כולם דיברו באותו הזמן – Alle redeten durcheinander