באמצע או בסוף המילה נהגה צמד האותיות ch בשתי דרכים עיקריות:
האחת מזכירה מעט את הח’ העברית, כמו במילים Dach, doch, auch.
השנייה נשמעת כמעין ש’ רפה, כמו במילים ich, Pech, reich, riechen.
* * *
לשמחתנו, ניתן לגזור מן הדוגמאות לעיל כלל פשוט:
לפני התנועות a, o, u נהגה את ch בדומה לח’ העברית.
לפני התנועות i, e (כולל ei, ie) נהגה את ch כש’ רפה.
* * *
ומה בנוגע ל-ch בתחילת מילה?
מדובר במקרים בודדים אך גם פה שולט הסדר:
אחרי התנועות a, o, u נהגה על פי רוב את ch בדומה לק’ העברית, כמו במילים Chor, Charakter.
אחרי התנועות i, e נהגה את ch כש’ רפה, כמו במילים Chemie, China.