רבות, מגוונות ושרירותיות הן צורות הרבים בגרמנית. כל כך רבות, מגוונות ושרירותיות שבאופן אירוני הן עושות לנו חיים קלים. למה קלים? כי אין לנו מה לעשות לגבי זה. מכאן שאין לנו אלא להתרווח בכיסא ולתת להן לבוא אלינו. כל מה שצריך לעשות הוא לפתוח דלת (ואם לא דלת אז חלון) ולהמתין שיופיעו בפתח.
* * *
למה הכוונה בכל הממבו-ג’מבו הפסאודו-בודהיסטי הזה? אנסה להסביר: מניסיוני כמורה ותלמיד, דרך טובה ללמוד את צורת הרבים של כל שם עצם היא תשומת לב נטולת מאמץ. בשעת שיחה, האזנה וקריאה אנחנו נחשפים לשמות עצם שונים בצורת הרבים. הבה נשים לכך לב ונציין זאת לעצמנו:
“אהה צורת הרבים של Kind היא Kinder!”
או “איזה קטע, צורת הרבים של Kuh היא Kühe!”.
עם הזמן, נפתח אינטואיציה שמבוססת על התבניות הקיימות (יש יותר מ-15) שכדאי להכיר.
* * *
שיטה נוספת ששירתה אותי יפה היא לציין לצד שמות עצם שלמדתי את צורת הרבים כך:
der Kopf /-(ö)e
או
die Tasche /-n
כך נתפוס שתי ציפורים במכה אחת: נלמד שם עצם חדש ועל הדרך, ממש בזווית העין, נקלוט את צורת הרבים.
* * *
לשימושכם, רשימה של צורות הרבים העיקריות:
n die Tasche / die Tasche
en der Student / die Studenten
nen die Studentin / die Studentinnen
e der Tag / die Tage
er das Kind / die Kinder
ä) der Vater / die Väter)
ä)e die Hand / die Hände)
ä)er der Mann / die Männer)
ö)e der Kopf / die Köpfe)
ö)er das Wort / die Wörter)
ü) der Bruder / die Brüder)
ü)e die Kuh / die Kühe)
ü)er das Buch / die Bücher)
s das Handy / die Handys
der Computer / die Computer “
* * *
מעבר לכך, קיימת קבוצה של שמות עצם שכדאי להיות ערים לה, ובה סיומת שם העצם ביחיד מתחלפת ב-en.
הנה רשימה חלקית אך ממצה:
אלבום – אלבומים – das Album – die Alben
חברה – חברות – die Firma – die Firmen
קקטוס – קקטוסים – der Kaktus – die Kakteen
מוזיאון – מוזיאונים – das Museum – die Museen
מקצב – מקצבים – der Rhythmus – die Rhythmen
וירוס – וירוסים – der, das Virus – die Viren
וילה – וילות – die Villa – die Villen
חשבון בנק – חשבונות בנק – das Konto – die Konten
סיכון – סיכונים – das Risiko – die Risiken