בגרמנית קיים קושי אמיתי לזהות האם שם עצם הוא זכר (der), נקבה (die) או סתמי (das). הסיבה לכך היא שמעבר לעובדה שמינן הדקדוקי של שמות העצם בגרמנית (כמו בעברית ובשפות רבות אחרות) הוא שרירותי לחלוטין, שמות העצם בגרמנית גם לא מספקים כמעט אף פעם אינדיקציה על מינם הדקדוקי.
* * *
אף על פי כן, לשמחתנו, מספקת לנו הגרמנית – במקרים מסוימים – רמזים למינה הדקדוקי של מילה, בייחוד בנקבה (die). לפניכם, אם כן, רשימת סיומות שמות עצם שמינם הדקדוקי הוא תמיד נקבה:
-ung
die Übung, die Wohnung, die Lösung
-ät
die Universität, die Diät, die Realität
-heit
die Freiheit, die Kindheit, die Wahrheit
-keit
die Süßigkeit, die Schwierigkeit, die Einsamkeit
-ei
die Polizei, die Konditorei, die Bäckerei
-ion
die Information, die Konzentration, die Illusion
-ik
die Musik, die Kritik, die Mathematik
-ur
die Kultur, die Reparatur, die Natur
-schaft
die Schwangerschaft, die Leidenschaft, die Gemeinschaft
-enz
die Konferenz, die Intelligenz, die Konsequenz, die Kompetenz
-in
die Autorin, die Studentin, die Freundin
* * *
כמו כן, מינן הדקדוקי של מילים רבות בעלות סיומת -e או -a או -ie הוא נקבה:
die Flasche, die Tasche, die Straße
die Pizza, die Pasta, die Firma
die Energie, die Melodie, die Psychologie
* * *
אבל לא כולן:
der Käse, der Kollege, das Thema, das Schema