בעברית אנחנו מתחתנים עם מישהו. בגרמנית אנחנו מתחתנים “את” מישהו.

הפועל heiraten (“להתחתן”) דורש השלמה של Akkusativ (מושא ישיר).

למשל,

היא התחתנה עם אח שלו – Sie hat seinen Bruder geheiratet

הוא התחתן איתה – Er hat sie geheiratet

היא רוצה להתחתן איתו – Sie will ihn heiraten

* * *

פועל נוסף שפירושו להתחתן הוא verheiraten.

ממנו גם נגזרת מילת התואר verheiratet – נשוי.

אבל שימו לב:

זהו פועל רפלקסיבי – sich verheiraten – שדורש לעתים השלמה של מילת היחס mit:

היא התחתנה עם ישראלי – Sie hat sich mit einem Israeli verheiratet

התחתנתי טוב – Ich habe mich glücklich verheiratet

* * *

ועוד כמה מילים מוכרות אולי פחות הקשורות לחתונה:

חתן – der Bräutigam

כלה – die Braut

טקס החתונה (חופה) – die Trauung

נישואין – die Ehe

זוג נשוי – das Ehepaar

אייר: יגאל קוצייויב
Scroll to Top