בעברית אנחנו מתחתנים עם מישהו. בגרמנית אנחנו מתחתנים “את” מישהו.
הפועל heiraten (“להתחתן”) דורש השלמה של Akkusativ (מושא ישיר).
למשל,
היא התחתנה עם אח שלו – Sie hat seinen Bruder geheiratet
הוא התחתן איתה – Er hat sie geheiratet
היא רוצה להתחתן איתו – Sie will ihn heiraten
* * *
פועל נוסף שפירושו להתחתן הוא verheiraten.
ממנו גם נגזרת מילת התואר verheiratet – נשוי.
אבל שימו לב:
זהו פועל רפלקסיבי – sich verheiraten – שדורש לעתים השלמה של מילת היחס mit:
היא התחתנה עם ישראלי – Sie hat sich mit einem Israeli verheiratet
התחתנתי טוב – Ich habe mich glücklich verheiratet
* * *
ועוד כמה מילים מוכרות אולי פחות הקשורות לחתונה:
חתן – der Bräutigam
כלה – die Braut
טקס החתונה (חופה) – die Trauung
נישואין – die Ehe
זוג נשוי – das Ehepaar