למילה doch, כך נדמה לעתים, אינספור שימושים ואף אחד מהם לא אינטואיטיבי. לאור בקשת הקהל, החלטתי *doch* לעשות כאן קצת סדר, כדי להרחיב את קהל המשתמשים והמשתמשות במילה הייחודית והנהדרת הזאת.
* * *
המילה doch יכולה לשמש כמילת קישור, תואר הפועל או מילית (Partikel).
* * *
כמילת קישור, פירושה “אבל” (בעיקר בשפה הכתובה).
למשל,
דפקתי (בדלת), אבל איש לא פתח – Ick klopfte, doch niemand öffnete
* * *
כתואר הפועל, פירושה כפול:
1. עם זאת, אבל (כאשר תואר הפועל מודגש)
הוא ענה לו בנימוס ועם זאת/אבל בתקיפות – Er antwortete ihm höflich und doch bestimmt
2. שכן (קושר בין סיבה לתוצאה)
הוא שתק, שכן ראה כי למילים אין טעם – Er schwieg, sah er doch, dass alle Worte sinnlos waren
* * *
כמילית, יש ל-doch לא פחות משש משמעויות שונות, אם כי העקרון דומה למדי.
1. מקנה לאמירה דחיפות מסוימת (רק לעתים ניתן לתרגם לעברית כ”הרי”)
הרי ידעת את זה – Das hast du doch gewusst
שים לב! – !Pass doch auf
בוא הנה רגע! – !Komm doch mal her
אז תקשיבי רגע! – !So hör doch mal
לך כבר! – !Geh doch endlich
2. מבטא זעם, מורת רוח או תדהמה במשפטים המסתיימים בסימן קריאה (לא ממש ניתן לתרגום)
כמה מרגיז! – !Das ist doch zu blöd
אתה תמיד חייב להתלונן! – Du musst doch immer meckern
מה שהכול שומעים פה! – Was man doch alles so hört
3. מבטא במשפטי שאלה את תקוותו של הדובר לקבל תשובה חיובית
אתם באים היום בערב, לא? – Ihr kommt doch heute Abend
4. מציין במשפטי שאלה דבר מה הידוע לדובר אך נשכח מלבו כרגע (ניתן לתרגם לעתים כ”נו”)
נו, איך קוראים לו? – Wie heißt er doch noch mal
נו, איך זה היה? – Wie war das doch
5. כתשובה הפוכה לאמירה או שאלה שנוסחו על דרך השלילה
(בעברית ניתן לתרגם לעתים כ”דווקא כן”. כאן מאפשרת לנו המילית doch להימנע מאי-הבנות או ממשפטים ארוכים שלא לצורך. בעברית, לעומת זאת, לא ניתן לשלול את השלילה באמצעות המילה “כן” כשהיא עומדת בפני עצמה)
“זה לא האוטו שלך”? – “זה (דווקא) כן האוטו שלי” –
„Ist das nicht dein Auto?„ – “Doch“
אתה לא רוצה ללכת?” –
„Du willst wohl nicht gehen?„ – “Doch, doch“
“זה לא נכון” – “דווקא כן” –
„Das stimmt nicht„ – “Doch“
6. מאשש חשד או מצביע על מצב עניינים נתון שהדובר חשב בתחילה כבלתי סביר (המילית מודגשת)
“אז כן!” – „!Also doch“
אכן אפשר לסמוך עליו אחרי הכול – Man kann sich eben doch auf ihn verlassen
היא נשארה בסופו של דבר בבית – Sie blieb dann doch zu Hause